tag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post4429786344948654462..comments2023-09-16T15:21:24.052+02:00Comments on Finis Terrae: PreguntaS. Cidhttp://www.blogger.com/profile/00737055939515718158noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-47282174576510066982011-05-28T20:57:18.361+02:002011-05-28T20:57:18.361+02:00Podría relacionar diversos motivos, pero el caso e...Podría relacionar diversos motivos, pero el caso es que ahora no recuerdo cúal era el que me movió a hacerlo. Vamos, que a quien se le ha escapado es a mí.posodohttps://www.blogger.com/profile/00806594131121420722noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-10245877482474987962011-05-26T23:29:40.863+02:002011-05-26T23:29:40.863+02:00Posodo: El título original es Mistrust, or Blanche...<b>Posodo:</b> El título original es <i>Mistrust, or Blanche and Osbrighthan</i>. Qué traducción tan rara han hecho, ¿no? Aunque a lo mejor le viene bien a la novela (no puedo decirlo porque no la he leído aún).<br /><br />Según leo en la contraportada: <i>"Sospecha" es una narración ambientada en la oscura Alemania del Bajo Palatinado feudal, en la que dos poderosas familias, los Frankheim y los Orrenberg, parecen condenadas a la tragedia por la fatalidad de un enfrentamiento, alimentado por rumores, muertes misteriosas y sospechas inconfesables, cuyo origen se remontaa una conflictiva decisión testamentaria de un antepasado común.</i><br /><br />¿Por qué has escrito el posesivo de "TU libro" en mayúscula? ¿Se me escapa algo? <br /><br />La novela es de Valdemar y pertenece a la colección "El club diógenes", nº 47.<br /><br />In case further information was required, please contact S. Cid.S. Cidhttps://www.blogger.com/profile/01024134289048949426noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-2464297326127056212011-05-26T23:03:53.814+02:002011-05-26T23:03:53.814+02:00No hay nada que sorreír.
El camino que le enseñé a...No hay nada que sorreír.<br />El camino que le enseñé a Bate era en la versión inglesa, ante la posibilidad de que se tratara de algo parecido al relato en que se basa la película, es decir, simplemente cuestiones de adaptación o traducción.<br />Pero al existir, y no venir en esa relación en 'vernáculo', habrá que insistir en la investigación: ¿qué pone en TU libro como título original?posodohttps://www.blogger.com/profile/00806594131121420722noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-82946851914013250902011-05-26T15:55:37.759+02:002011-05-26T15:55:37.759+02:00Posodo 2: También yo tengo "El monje" (c...<b>Posodo 2:</b> También yo tengo "El monje" (cuyo origen también intuyo navideño), pero todavía no la he leído. Está ahí, en la lista de espera. <br /><br />A cambio, hoy he descubierto un escritor del que no había leído nada hasta ahora, pero de quien tenía una novela -la que he empezado hoy- que me regalaron en una librería al comprar unos cuantos libros. De momento llevo poco leído, pero ese poco me va gustando hasta el punto de que me he puesto a investigar sobre el autor. Ya contaré.S. Cidhttps://www.blogger.com/profile/01024134289048949426noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-39504656202239217702011-05-26T15:49:21.872+02:002011-05-26T15:49:21.872+02:00Bate: Es este señor ;-)
Posodo: Justo ésa es la q...<b>Bate:</b> Es <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Matthew_Lewis" rel="nofollow">este señor</a> ;-)<br /><br /><b>Posodo:</b> Justo ésa es la que tengo yo. La compré en la librería de Valdemar las pasadas Navidades, creo. Bueno, en realidad fueron los Reyes.<br /><br />PD: ah, sorry, veo que ya le indicaste tú el camino a Bate.S. Cidhttps://www.blogger.com/profile/01024134289048949426noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-75689131178245040662011-05-26T11:29:23.007+02:002011-05-26T11:29:23.007+02:00Corrijo.
Según el Ministerio, existe una edición d...Corrijo.<br />Según el <a href="http://www.mcu.es/webISBN/cargarLibroBusquedaAvanzada.do?cache=init&prev_layout=busquedaisbn&layout=busquedaisbn&language=es" rel="nofollow">Ministerio</a>, existe una edición de Valdemar, con ISBN 84-7702-161-9.posodohttps://www.blogger.com/profile/00806594131121420722noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-62827708489842235562011-05-26T11:24:49.316+02:002011-05-26T11:24:49.316+02:00Si es éste, de él tengo El monje, novela que si le...Si es <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Matthew_Lewis_(writer)" rel="nofollow">éste</a>, de él tengo <i>El monje</i>, novela que si leí el pasado siglo, no la recuerdo.<br />Pero la Wiki no dice que tenga nada con el nombre de <i>Sospecha</i>.<br />La verdad, esto empieza a ser sospechoso.<br />S.Cid, ¿qué estanterías estás revisando?<br />Las mías, no, o al menos, no te vi anoche ayudándome en el trasiego de baldas y libros.posodohttps://www.blogger.com/profile/00806594131121420722noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-68380811150618071682011-05-26T09:03:55.485+02:002011-05-26T09:03:55.485+02:00¿Y quién es M. G. Lewis? ;-)¿Y quién es M. G. Lewis? ;-)José Manuel Guerrero C.https://www.blogger.com/profile/09656755363154470610noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-50838051283118864792011-05-25T23:18:04.805+02:002011-05-25T23:18:04.805+02:00Acabo de descubrir en una de mis estanterías una n...Acabo de descubrir en una de mis estanterías una novela de M. G. Lewis titulada..., oh, sí, titulada <i>Sospecha</i>. Pero me da igual, mi relato también se titulará así. No creo que a M. G. Lewis le moleste, ¿no?S. Cidhttps://www.blogger.com/profile/01024134289048949426noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-36265715220337480162011-05-23T23:36:58.564+02:002011-05-23T23:36:58.564+02:00Caraguevo: Mal pensado... Que no, que no, que no h...<b>Caraguevo:</b> Mal pensado... Que no, que no, que no hay aquí ni trampa ni cartón...<br /><br /><b>Posodo:</b> Ah, pues mira..., no se me había ocurrido eso de que el título en español era producto de la traducción. Pues me quitas un peso de encima. Nada, nada, adjudicado: mi relato se titulará <i>Sospecha</i> (sustantivo).<br /><br /><b>Julie:</b> Sí, ya había pensado en alguno de esos sinónimos. Barajé la posibilidad de <i>recelo</i> y <i>duda</i>, pero ninguno de ellos me convencía. Es que es la palabra <i>sospecha</i> la que necesito. Gracias, de todas formas por tus sugerencias :-)<br /><br />Saludos, amigos.S. Cidhttps://www.blogger.com/profile/01024134289048949426noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-64853956929379807122011-05-22T18:04:39.736+02:002011-05-22T18:04:39.736+02:00Hola, si sabes que ya se ha usado ese título te su...Hola, si sabes que ya se ha usado ese título te sugiero que uses otro, de esta forma serás más original... Te sugiero: Indicio, Conjetura, Presunción, Prejuicio, Duda, Reconcomio, Suspicacia, Temor, Recelo... Tienes cantidad de sinónimos más... Mira el diccionario y encontrarás la respuesta. Espero haberte sido útil. Un beso.Julie Sopetránhttps://www.blogger.com/profile/09626038842465447393noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-75907727079680701272011-05-22T13:23:32.029+02:002011-05-22T13:23:32.029+02:00En tu propio enlace lo dice:
"Basada en el li...En tu propio enlace lo dice:<br />"Basada en el libro "Before the fact" de Frances Iles (Anthony Berkeley)", o sea, que el relato NO se titula <i>Sospecha</i>, ni siquiera aunque lo traduzcamos mal.<br />El problema lo tendrán Almodóvar y similares, cuando rueden la película.<br /><br />Además, tu "Sospecha" ¿es un sustantivo, o un verbo? ¿Imperativo, indicativo? Tienes, al menos, tres alternativas ante la palabra cinematográfica.posodohttps://www.blogger.com/profile/00806594131121420722noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-216432472150518541.post-73168770624405694902011-05-22T13:03:10.687+02:002011-05-22T13:03:10.687+02:00¿Por qué no se lo vas poder poner?
Sospecho que e...¿Por qué no se lo vas poder poner? <br />Sospecho que es una pregunta con trampa.caraguevohttps://www.blogger.com/profile/02688949888203996364noreply@blogger.com